У меня висят две фотографии: с судьей и вот эта, то ли из "Веера", то ли из "Евы":
На судью я проецирую не только творческие фантазии, но и забавные параллели с романом Готорна: в нем действительно была фотография мистера Пинчена.
Да, Диснею блестяще удалось передать пластику Джорджа. С героями этого мультика в начале 90-х был сделан мультсериал, "Чудеса на виражах", где мистер Хан выступает в роли этакого финансиста без страха и упрека. Я в детстве очень любила этот мультик, а особенно - этот персонаж, и только недавно выяснила, что, оказывается, это был Джордж)
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Такой мужчина не может не вдохновлять - нет, до чего же Джордж прекрасен ! Название мультика звучит знакомо, но, нет, думаю, что не видела. Мне ужасно понравилось как Шерхан выпускает когти и томно протягивает :"Indeed ?.." Кстати, о романе Готорна : мне не дает покоя вопрос о весе судьи и, скажем так, очертаниях фигуры.
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Not Now Marti, спасибо ! Я собиралась прихватить эту книгу из библиотеки (читать в электронном виде у меня сил не хватит), но кто-то утащил единственный экземляр, подожду его возвращения. Вот откопала это фото и нахожусь в сомнениях : тут Сандерс деньги дает или, что для его персонажей естественнее, - напротив, отбирает ?
У меня есть два варианта: отсканированная русская (с мозговыносящим переводом) и оригинальная английская. Скажу, что с нашим переводом лучше) Хехе) Ну, деньги отбирал, скорее бы, Шелби Карпентер - а Франц Шлагер спонсирует предателя американской родины, правда, очень скупо, на что предатель и нарекает.
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Хочу взять библиотечную книгу - все-таки основательное советское издание, перевод должен быть приличным. Мозговыносящий - это перевод не столько текста, сколько "сочинение по мотивам" ? Что касается Шелби, ему женщины, наверно, сами совали деньги в его холеные лапки. А герр вербовщик, видимо, вручал предателю родины доллар и требовал принести сдачу ? А насчет того цветного фильма : оказывается, что Джордж играет министра крохотного европейского госудаства, пришедшего на прием к свежеприбывшему американскому послу, а у нее уже побывали члены правительства, просили ссуд, вот мадам и набросилась на Сандерса, но потом они мило побеседовали, и Джордж спел (потому что мюзикл) ей о том, что собирается жениться исключительно по большой и чистой любви.
Перевод шикарен - я даже могу доказать это примером:
читать дальшеПосле смерти мнимого чародея скудное его хозяйство сделалось легкой поживой полковника Пинчена. Когда же разнеслась весть, что на месте хибары Метью Мола полковник намеревается выстроить фамильный особняк — просторный, сложенный из дубовых брусьев дом, могущий служить жилищем его детям и внукам, — деревенские кумушки лишь качали головой да судачили. Не подвергая вслух сомнению благопорядочность и справедливость действий твердокаменного пуританина во время упомянутого нами процесса, они намекали на то, что дом собираются строить на неупокоенной могиле: ведь обиталище удавленного и погребенного колдуна становилось частью дома полковника, и, стало быть, духу Мола давалось право невозбранно разгуливать по свежесрубленным покоям и спальням, где будущие молодожены станут проводить свою первую брачную ночь и где народятся на свет Пинченовы потомки. Мрачная тень богомерзкого преступления Мола и его позорной казни осквернит свежеоштукатуренные стены, и самый воздух в них будет отравлен воспоминаниями о прежнем унылом доме. И зачем только полковник Пинчен построил себе жилище на этом окаянном месте, когда вокруг простиралось столько земли, усеянной палой листвой еще не топтанных дубрав? (с)
Судя по поведению героини Дэны Эндрюс, они как раз этим и занимались) Интересно было бы взглянуть на Карпентера из "Лауры" с Джорджем. В Nazi Spy герр Шлагер требовал от Ледерера сначала заслужить доллар честной шпионской деятельностью, а уж после получить его) У герра Шлагера там, кстати, была одна спутница, немка-парикмахерша, по совместительству шпионка, - и в продолжение фильма Джордж весьма неоднозначно на нее поглядывал) Хотя, надо сказать, он улыбался и сестре Кавелл, даже вопреки тому, что суровости у нее еще больше, чем у кузины Гефсибы из фильма)
Крохотное государство - на ум сразу пришел "Узник Зенды" ) А как сам фильм? Простой и бредовый или есть на что взглянуть? И как персонаж Джорджа, интересен?
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Как поэтично, точно фэнтези на древнеславянскую тему ! Какой, однако, Джордж дружелюбный товарищ : какова бы ни была девушка, он всегда готов проявить интерес и симпатию. Мюзикл, конечно, простоват (да я еще только половину посмотрела), в стиле "Поющих под дождем", но местами забавно, а в целом - мило и красиво. Мадам посол пока все еще подозревает, что интерес Сандерса к ее персоне исключительно корыстного свойства. Джорджа в фильме маловато, зато у него занятный акцент. Запощу сейчас отрывок с песней. А маленькое государство напоминает Швейцарию из "Звуков музыки".
ps. Нашла скриншот из "Чудес": мистер Хан) Разрез глаз совершенно сандерсовский)
Персонаж совершенно замечательный: финансовый магнат, не побрезгует средствами во имя цели, зато - ледяная, безупречная выдержка и всеобщая суровость) Даже когда его в одной из серий похитили злоумышленники, это его почти не взволновало xD У меня есть небольшой кусочек в отличном русском переводе и дубляже, но яндекс-видео сейчас лежит почему-то.
В оригинале его озвучивал тот самый человек, который, например, озвучивал Фролло в диснеевском мультике по "Собору": у него прекрасный голос, но здесь дело даже не в голосе, а в нашем переводе - смотреть на английском я эти мультики не смогла, они оказались на порядок хуже.
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Кажется, я видела этот мультфильм, но в очень-очень глубоком детстве - в качестве повтора по одному из многочисленных кабельных каналов. Кто был в положительных героях - мыши ? или еще какие-то грызуны ?
На судью я проецирую не только творческие фантазии, но и забавные параллели с романом Готорна: в нем действительно была фотография мистера Пинчена.
Да, Диснею блестяще удалось передать пластику Джорджа. С героями этого мультика в начале 90-х был сделан мультсериал, "Чудеса на виражах", где мистер Хан выступает в роли этакого финансиста без страха и упрека. Я в детстве очень любила этот мультик, а особенно - этот персонаж, и только недавно выяснила, что, оказывается, это был Джордж)
Название мультика звучит знакомо, но, нет, думаю, что не видела.
Мне ужасно понравилось как Шерхан выпускает когти и томно протягивает :"Indeed ?.."
Кстати, о романе Готорна : мне не дает покоя вопрос о весе судьи и, скажем так, очертаниях фигуры.
- прочитать мой перевод основного описания судьи (продолжение в комментариях):
zis-is-kaos.diary.ru/p159627815.htm
- могу поделиться целой книгой с русским переводом, правда, весит она около 200 мб и ее нужно будет куда-нибудь загрузить.
О, превосходная степень
Я собиралась прихватить эту книгу из библиотеки (читать в электронном виде у меня сил не хватит), но кто-то утащил единственный экземляр, подожду его возвращения.
Вот откопала это фото и нахожусь в сомнениях : тут Сандерс деньги дает или, что для его персонажей естественнее, - напротив, отбирает ?
Хехе) Ну, деньги отбирал, скорее бы, Шелби Карпентер - а Франц Шлагер спонсирует предателя американской родины, правда, очень скупо, на что предатель и нарекает.
Мозговыносящий - это перевод не столько текста, сколько "сочинение по мотивам" ?
Что касается Шелби, ему женщины, наверно, сами совали деньги в его холеные лапки.
А герр вербовщик, видимо, вручал предателю родины доллар и требовал принести сдачу ?
А насчет того цветного фильма : оказывается, что Джордж играет министра крохотного европейского госудаства, пришедшего на прием к свежеприбывшему американскому послу, а у нее уже побывали члены правительства, просили ссуд, вот мадам и набросилась на Сандерса, но потом они мило побеседовали, и Джордж спел (потому что мюзикл) ей о том, что собирается жениться исключительно по большой и чистой любви.
читать дальше
Судя по поведению героини Дэны Эндрюс, они как раз этим и занимались) Интересно было бы взглянуть на Карпентера из "Лауры" с Джорджем.
В Nazi Spy герр Шлагер требовал от Ледерера сначала заслужить доллар честной шпионской деятельностью, а уж после получить его) У герра Шлагера там, кстати, была одна спутница, немка-парикмахерша, по совместительству шпионка, - и в продолжение фильма Джордж весьма неоднозначно на нее поглядывал) Хотя, надо сказать, он улыбался и сестре Кавелл, даже вопреки тому, что суровости у нее еще больше, чем у кузины Гефсибы из фильма)
Крохотное государство - на ум сразу пришел "Узник Зенды" ) А как сам фильм? Простой и бредовый или есть на что взглянуть? И как персонаж Джорджа, интересен?
Какой, однако, Джордж дружелюбный товарищ : какова бы ни была девушка, он всегда готов проявить интерес и симпатию.
Мюзикл, конечно, простоват (да я еще только половину посмотрела), в стиле "Поющих под дождем", но местами забавно, а в целом - мило и красиво. Мадам посол пока все еще подозревает, что интерес Сандерса к ее персоне исключительно корыстного свойства.
Джорджа в фильме маловато, зато у него занятный акцент. Запощу сейчас отрывок с песней.
А маленькое государство напоминает Швейцарию из "Звуков музыки".
Персонаж совершенно замечательный: финансовый магнат, не побрезгует средствами во имя цели, зато - ледяная, безупречная выдержка и всеобщая суровость) Даже когда его в одной из серий похитили злоумышленники, это его почти не взволновало xD У меня есть небольшой кусочек в отличном русском переводе и дубляже, но яндекс-видео сейчас лежит почему-то.
Интересно, а в оригинале кем мистер Хан был озвучен ?
Вот тот самый отрывок:
Кто был в положительных героях - мыши ? или еще какие-то грызуны ?