I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
В отличие от современных мальчиков-вампиров Джордж Сандерс мог с легкостью завоевать сердца всех парижских дам - поэтому вряд ли найдется более подходящий актер на главную роль в экранизации мопассановского "Милого друга"...
Предлагаемый ниже эпизод - сцена обеда у четы Форестье, первый шаг на пути превращения безвестного сердцееда Жоржа Дюруа в печально прославившегося Bel Ami...
Предлагаемый ниже эпизод - сцена обеда у четы Форестье, первый шаг на пути превращения безвестного сердцееда Жоржа Дюруа в печально прославившегося Bel Ami...
Нет, ты только поставь их рядом : Джордж и мальчик-вампир...
Конечно: я, может, даже предложу его на трекер - сама я соединять видео- и аудиодорожки не умею, но могут найтись энтузиасты.
Я раздобыла для совместного просмотра озвученную версию Gold Diggers - когда попала на эпизод с Уильямом, меня едва не передернуло)
Я где-то после первого десятка фильмов, отсмотренных на английском и без субтитров, поняла, что прекрасно "въезжаю" в смысл сказанного, даже южный акцент или кокни-произношение уже не помеха.
После того, как Four Men and a Prayer перевели на кинопоиске, как "Четверо мужчин и проситель", меня уже мало что удивляет. А The Mouthpiece умудрились перевести как "Голос закона" - интересно, где именно мистер Дэй его озвучивает помимо первых 10 минут фильма?