03:27

I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Перечитывая "Затерянный мир", дивлюсь тому, насколько - даже чисто внешне - Льюис Стоун подходит на роль сэра Джона Рокстона.



Правда в самом романе боевых девиц, требующих отыскать пропавших родителей, не замечено. Экранная же мисс продемонстрирует скверность вкуса, избрав в объекты высоких чувств всенепременного отважного и несколько неразумного репортера. Я же, напротив, однозначно отдаю предпочтение британскому милорду, поскольку к мистеру Стоуну питаю самую возвышенную симпатию, возникшую с первого же отсмотренного фильма (то был "Гранд Отель", в коем Льюис играл тронутого рассудком медика, травмированного в Первую мировую).
Тут я попыталась вспомнить ленты, в которых героям Стоуна доставалась бы девушка, но на ум пришел лишь прекодовый Romance, где персонаж Льюиса жил в роскоши и процветании и состоял в порочной связи с итальянской оперной певицей.



@темы: немое кино, редкие птицы

Комментарии
01.05.2016 в 15:46

Falcon in the Dive
Роман мне приходилось читать в далеком детстве, но, кажется, г-н Рокстон был суровой и волевой особой?
Льюис на последнем снимке очарователен сверх всякой меры - а наличие в кинокартине мисс Гарбо невольно порождает ассоциацию с Camille...
01.05.2016 в 20:53

I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
О да, романный милорд суров, энергичен, отличается силой духа и жаждой приключений. Правда экранному сэру Рокстону вдобавок подсунули еще и девицу - потому пришлось слегка подкорректировать образ отважного викторианца, повенчанного с любимой винтовкой. Но в остальном - идеальное попадание в мое представление о персонаже. То же самое, например, произошло у меня и с Ноксом в "Морском волке", и с Колманом в "Двух городах"...
В Romance схожая расстановка персонажей: падшая дева, ее покровитель и некий юнец, в которого героиня влюбляется. Вот только за героем Стоуна не водится мотивов злодейства, а юнец ужасает отвратно высоким уровнем добродетели в организме. Симпатичная мелодрама, но у фильма имеется один, и очень крупный, недостаток: кто-то велел фрекен Гарбо разговаривать с итальянским акцентом! Это почти невыносимо: речь Греты звучит искусственно, искаженная мелодика режет слух, интонации фальшивы... по счастью, в остальных своих фильмах Гарбо говорит с родным шведским акцентом, вне зависимости от национальной принадлежности ее героинь.