I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Уж не знаю, с какой стати взялась я смотреть Alatriste(2006), книжки-то ведь забросила после второго тома: быть может, то вина переводчика, но фамильярное заигрывание с читателем и подделка под псевдонародную манеру повествования сокрушительно действовали на нервы. Как я понимаю, создатели фильма пожелали втиснуть в пространство одной картины всю сагу о капитане Алатристе? Многие зрители жалуются на занудство киноленты - я же огорчусь по причине того, что действие распадается на отдельные эпизоды, причем ощутимо не связанные друг с другом. Возможно, финал все расставит по местам, но сперва герой рубится где-то во Фландрии, затем отказывается убивать заезжего Бэкингема, потом культурно беседует с главинквизитором, оказавшимся почему-то женского пола, затем опять несется на войну, ввязывается в государственную интригу с чемоданом золотых слитков - etc.

Фильм зачем-то отсняли на испанском, и теперь буржуи спорят, говорит ли г-н Мортенсен с аргентинским акцентом или же каким-то испанским, но необъяснимо местечковым. Испанского я не знаю, но значение слов так 15-20 определила точно. Это ли не грандиозное достижение?
Отдельно разочаровал кастинг: разве Анхелике не полагалось быть белокурой и голубоглазой? Если романы г-на Переса-Реверте следует воспринимать как своего рода трибьют классической приключенческой литературе 19-ого столетия, то барышня де Алькасар тогда должна являть собой вариацию образа миледи? Рано развившаяся интриганка, умопомрачительная красотка - и практически социопатка?
Итальянский наемный убийца показался на редкость бесцветным и пресным: вместо образцового негодяя - заурядный бандит. Таких и в Мадриде в каждой канаве по дюжине...
Хм, полюбовалась на королевский портрет - а ведь монарх испанцам и впрямь достался какой-то неуместно рыжеволосый!

Фильм зачем-то отсняли на испанском, и теперь буржуи спорят, говорит ли г-н Мортенсен с аргентинским акцентом или же каким-то испанским, но необъяснимо местечковым. Испанского я не знаю, но значение слов так 15-20 определила точно. Это ли не грандиозное достижение?
Отдельно разочаровал кастинг: разве Анхелике не полагалось быть белокурой и голубоглазой? Если романы г-на Переса-Реверте следует воспринимать как своего рода трибьют классической приключенческой литературе 19-ого столетия, то барышня де Алькасар тогда должна являть собой вариацию образа миледи? Рано развившаяся интриганка, умопомрачительная красотка - и практически социопатка?
Итальянский наемный убийца показался на редкость бесцветным и пресным: вместо образцового негодяя - заурядный бандит. Таких и в Мадриде в каждой канаве по дюжине...
Хм, полюбовалась на королевский портрет - а ведь монарх испанцам и впрямь достался какой-то неуместно рыжеволосый!